跳至正文

Shut up!闭嘴!

Shut up!
闭嘴!

(Thomas Reade, “Christian Experience”)
(托马斯·里德,《基督徒经历》)

They tell the prophets, “Shut up! We don’t want any more of your reports.” They say, “Don’t tell us the truth. Tell us nice things. Tell us lies. Forget all this gloom. We have heard more than enough about your ‘Holy One of Israel.’ We are tired of listening to what He has to say.” Isaiah 30:10-11
他们对先知说:”闭嘴!我们不想再听你们的报告。”他们说:”不要告诉我们真相。告诉我们好听的话。说谎话给我们听。忘掉这些阴暗的事。关于你们的’以色列的圣者’,我们已经听够了。我们厌倦了听祂的话。”以赛亚书30:10-11

O what a deluge of evil has sin brought upon the earth!
罪恶给这世界带来了何等巨大的灾祸!

The heart of man naturally revolts against the faithful exposure of its enormities.
人心天性上反抗对其罪恶的忠实揭露。

Our pride fondly shelters itself under the ‘dignity of human nature’.
我们的骄傲热衷于躲在”人性尊严”的庇护之下。

We cannot bear to be told how wicked we are, how very far gone, even as far as possible, from original righteousness.
我们无法忍受被告知我们有多邪恶,已经远离了原初的正义,甚至已经偏离到了极点。

But the Bible is no flatterer!
但圣经从不奉承!

It is a faithful mirror, in which we may clearly see, (if we have eyes to see) our real state, divested of all paint and covering.
它是一面忠实的镜子,在其中我们可以清楚地看到(如果我们有眼可看)我们真实的状态,褪去了所有的粉饰和遮掩。

This offends our pride.
这冒犯了我们的骄傲。

We cannot endure the sight!
我们无法忍受这景象!

Therefore we turn away with disgust from this Holy Book, and consider it our enemy, because it tells us the truth.
因此我们厌恶地背离这本圣书,把它当作我们的敌人,因为它告诉我们真相。

They tell the prophets, “Shut up! We don’t want any more of your reports.” They say, “Don’t tell us the truth. Tell us nice things. Tell us lies. Forget all this gloom. We have heard more than enough about your ‘Holy One of Israel.’ We are tired of listening to what He has to say.” Isaiah 30:10-11
他们对先知说:”闭嘴!我们不想再听你们的报告。”他们说:”不要告诉我们真相。告诉我们好听的话。说谎话给我们听。忘掉这些阴暗的事。关于你们的’以色列的圣者’,我们已经听够了。我们厌倦了听祂的话。”以赛亚书30:10-11