Especially beware of light reading!
特别要警惕轻浮的读物!
(Horatius Bonar, “Follow the Lamb” 1861)
(贺拉修斯·博纳,《跟随羔羊》1861年)
“They are more desirable than gold – yes, than much fine gold! Sweeter also than honey and the drippings of the honeycomb. Moreover, by them Your servant is warned. In keeping them there is great reward!” Psalm 19:10-11
“比金子可羡慕,比极多的精金更可羡慕!比蜜甘甜,比蜂房下滴的蜜更甘甜!况且你的仆人因此受警戒,守着这些便有大赏。”诗篇19:10-11
The Christian has discovered one book truer and more precious than all the rest together. Let the Bible be to us the book of books – the one book in all the world whose every verse is wisdom. In studying it, be sure to take it for what it really is – the revelation of the thoughts of God, given us in the words of God. Knowing that we have divine thoughts embodied in divine words – we sit down to the study of the heavenly volume, assured that we shall find the perfection of wisdom in all of its teachings.
基督徒已发现一本比其他所有书籍加起来都更真实、更宝贵的书。让圣经成为我们的书中之书——世上唯一一本每节经文都蕴含智慧的书。在研读时,务必要认识到它的本质——上帝思想的启示,以上帝的话语赐给我们。知道我们拥有以神圣话语体现的神圣思想,我们就坐下来研读这天书,确信在其所有教导中都能找到完美的智慧。
Let us read and re-read the Scriptures – meditating on them day and night. They never grow old, they never lose their sap, they never run dry.
让我们反复阅读圣经——昼夜思想。圣经永不陈旧,永不失去其精华,永不枯竭。
Though it is right and profitable to read other books, if they are true and good – yet beware of reading too many. Do not let man’s book thrust God’s book into a corner! Do not let commentaries smother the text – nor let the good, shut out the best.
虽然阅读其他真实和有益的书籍是正确且有益的,但要警惕读得太多。不要让人的书将上帝的书挤到角落!不要让注释淹没经文——也不要让好的东西排挤最好的。
Especially beware of light reading! Shun novels – they are the literary curse of the age! If you are a parent – keep novels out of the way of your children. Neither read them yourself, nor set an example of novel-reading to others. Do not let novels lie on your table, or be seen in your hand.
特别要警惕轻浮的读物!远离小说——它们是这个时代的文学诅咒!如果你是父母——要让小说远离你的孩子。既不要自己阅读,也不要为他人树立读小说的榜样。不要让小说放在你的桌上,或被人看到拿在手中。
The reading of the light novels of the day, has done deep injury to many:
vitiating their taste,
enervating their minds,
unfitting them for life’s plain work,
eating out their love for the Bible,
teaching them a false morality, and
creating in the soul an unreal standard of truth, and beauty, and love.
阅读当今轻浮的小说已对许多人造成深重的伤害:
败坏他们的品味,
削弱他们的心智,
使他们不适应生活的普通工作,
消磨他们对圣经的热爱,
教导他们错误的道德,
在灵魂中树立不真实的真理、美和爱的标准。
Do not be too fond of the newspaper. Extract matter for thought and prayer out of all that you read.
不要过分沉迷报纸。从所读的一切中提取思考和祷告的材料。
Let your reading be always select – and whatever you read, begin with seeking God’s blessing on it.
让你的阅读永远保持选择性——无论读什么,都要以寻求上帝的祝福开始。
But see that your relish for the Bible is above every other enjoyment. The moment you begin to feel greater relish for any other book – lay it down until you have sought deliverance from such a snare, and obtained from the Holy Spirit a more intense relish, and a keener appetite for the Word of God!
但要确保你对圣经的喜爱超过其他一切享受。当你开始对任何其他书籍产生更大的喜爱时——就把它放下,直到你寻求摆脱这样的陷阱,并从圣灵那里获得对上帝之道更强烈的喜爱和更迫切的渴慕!
“Your words were found, and I ate them. And Your Word was to me the joy and rejoicing of my heart!” Jeremiah 15:16
“我得着你的言语,就当食物吃了。你的言语是我心中的欢喜快乐!”耶利米书15:16