跳至正文

7月2日的双语灵修

你现在的试炼 Your present trial

(James Smith, “Comfort for Christians!”)  LISTEN to audio!Download audio
(詹姆斯·史密斯,”基督徒的安慰!”) 收听音频!下载音频

“And we know that God causes all things to work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose!” Romans 8:28
“我们晓得万事都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人。”罗马书8:28

All things? Yes! Everything that happens to the Christian is directed and overruled by God’s special Providence for his good! The experience may be very bitter, it may lay him very low and try him to the core; it may keep him in the dust for a long time. But it will do him good, not only in the end, but while it lasts.
所有的事吗?是的!基督徒所遭遇的一切都是出于神特别的旨意,为他的益处所引导和支配的!这经历可能非常痛苦,可能使他陷入谷底,考验他的心志;可能使他长期陷于尘埃之中。但这不仅最终会使他得益处,在经历的过程中也是如此。

Believer, your present trial is for your good. Nothing could be better for you! You may not see it now; you may even feel as if you never could think so, but the time is coming when you will bless God for it.
信徒啊,你现在所经历的试炼是为了你的益处。没有什么比这更好的了!你现在可能看不到;你甚至可能觉得永远不会这样想,但终有一天你会为此称颂神。

You love God—and God loves you with an infinite and eternal love! You came to the cross as a poor sinner, and you looked to the Lord Jesus to be your perfect Savior. This proves that you have been called according to God’s purpose. You are one of God’s beloved ones, and as such, you may have the assurance that all things . . .
你爱神—而神以无限和永恒的爱来爱你!你作为一个可怜的罪人来到十字架前,仰望主耶稣作你完美的救主。这证明你是按神的旨意蒙召的。你是神所爱的人之一,因此你可以确信,万事……

light and darkness,
health and sickness,
hatred and love,
prosperity and adversity,
life and death,
will work together for your good!
或明或暗,或健康或疾病,或仇恨或相爱,或顺境或逆境,或生或死,都互相效力,叫你得益处!

Dark clouds bring rich blessings, and sharp winters introduce fruitful springs. Even so, sore troubles often precede the sweetest consolations. Your present affliction, whether it is . . .
乌云带来丰盛的祝福,严冬引出丰收的春天。同样,巨大的困难往往在最甜美的安慰之前。你目前所遭受的苦难,无论是……

sickness of body,
trouble of mind,
bereavements,
losses,
crosses, or
whatever else
—is working for your good. It will work for good in the future, and it is working for good now. While your heart is bleeding, and you are tempted to think that all is against you—all is working together for your good!
身体的疾病,内心的烦恼,丧亲之痛,损失,十字架的重担,或任何其他——都在为你的益处而工作。它将在未来为你的益处而工作,现在也正为你的益处工作。当你心在流血,你受试探以为万事都与你为敌时——万事都在互相效力,叫你得益处!

Dear Lord, I do not see how my affliction can be good for me. But help me, Lord, to accept it as such by faith, so that I may receive what You have for me through it.
亲爱的主啊,我不明白我的苦难如何会使我得益处。但求主帮助我,凭信心接受它,好叫我借此可以领受你要赐给我的。

“We also rejoice in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance; perseverance, character; and character, hope!” Romans 5:3-4
“就是在患难中也是欢欢喜喜的。因为知道患难生忍耐,忍耐生老练,老练生盼望。”罗马书5:3-4

标签: