跳至正文

Look unto Jesus in the Scriptures.在圣经中仰望耶稣。

Look unto Jesus in the Scriptures

向圣经中的耶稣仰望

(Theodore Monod, “Looking Unto Jesus!” 1874)

(西奥多·莫诺德,《仰望耶稣!》1874年)

“Looking unto Jesus!” Hebrews 12:2

“仰望耶稣!”希伯来书12:2

Only three words, but in these three words is the whole secret of spiritual life.

仅仅三个词,但这三个词中蕴含着属灵生命的全部奥秘。

Look unto Jesus in the Scriptures, to learn there . . .
who He is,
what He has done,
what He gives,
what He desires.

在圣经中仰望耶稣,在那里学习……
祂是谁,
祂做了什么,
祂给予什么,
祂渴望什么。

Looking unto Jesus in the Scriptures, we find . . .
in His character-our pattern;
in His teachings-our instruction;
in His precepts-our law;
in His promises-our support;
in His person and in His work-a full satisfaction provided for every need of our souls.

在圣经中仰望耶稣,我们发现……
在祂的品格中 – 我们的榜样;
在祂的教导中 – 我们的指引;
在祂的训诫中 – 我们的律法;
在祂的应许中 – 我们的支持;
在祂的位格和工作中 – 为我们灵魂的每一需要提供完全的满足。

“You study the Scriptures thoroughly because you think in them you possess eternal life, and it is these same Scriptures that testify about Me!” John 5:39

“你们查考圣经,因你们以为内中有永生;给我作见证的就是这经。”约翰福音5:39

Oh! the bitter pain and sorrow,
That a time could ever be,
When I proudly said to Jesus,
“All for self-and none for Thee!”

噢!何等痛苦和悲伤,
曾几何时,
我骄傲地对耶稣说,
“一切为己 – 无一为你!”

Yet He found me; I beheld Him,
Bleeding on the accursed tree;
And my wistful heart said faintly,
“Some for self-and some for Thee.”

然而祂寻见了我;我注视着祂,
在被咒诅的树上流血;
我渴望的心微弱地说,
“一些为己 – 一些为你。”

Day by day His tender mercy,
Healing, helping, full and free,
Brought me lower, while I whispered,
“Less for self-and more for Thee.”

日复一日,祂温柔的怜悯,
医治,帮助,丰盛而自由,
使我更加谦卑,我轻声说,
“少为己 – 多为你。”

Higher than the highest heavens,
Deeper than the deepest sea;
Lord, Thy love at last has conquered,
“None for self-and all for Thee!”

高过最高的天,
深过最深的海;
主啊,你的爱终于征服了我,
“无一为己 – 一切为你!”