There is no better introduction to the Puritans than the writings of Richard Sibbes, who is, in many ways, a typical Puritan.
没有比理查德·西比斯的作品更好的清教徒入门读物了,他在许多方面都是一位典型的清教徒。
`Sibbes never wastes the student’s time,’ wrote C. H. Spurgeon,
斯伯真写道:”西比斯从不浪费学生的时间,
`he scatters pearls and diamonds with both hands.’
他双手散播珍珠和钻石。”
中文下载
Since its first publication in 1630, The Bruised Reed has been remarkably fruitful as a source of spiritual help and comfort.
自1630年首次出版以来,《压伤的芦苇》一直是精神帮助和安慰的丰富源泉。
Richard Baxter records: `A poor peddler came to the door . . . and my father bought of him Sibbe’s Bruised Reed . . . It suited my state . . . and gave me a livelier apprehension of the mystery of redemption and how much I was beholden to Jesus Christ . . . Without any means but books was God pleased to resolve me to himself.’
理查德·巴克斯特记录道:”一个贫穷的小贩来到门前……我父亲从他那里买了西比斯的《压伤的芦苇》……它很适合我的状态……让我对救赎的奥秘有了更生动的认识,也让我明白我多么亏欠耶稣基督……上帝仅仅通过书籍就使我归向他自己。”
Such testimonies could be multiplied.
这样的见证可以举出很多。
Speaking of the preacher’s need to suit his reading to the varying conditions he finds within, Dr Martyn Lloyd Jones says in his Preaching and Preachers:
谈到传道人需要根据自己内心的不同状况来选择阅读材料,马丁·劳埃德·琼斯博士在他的《讲道与讲道者》中说:
You will find, I think, in general that the Puritans are almost invariably helpful . . . I shall never cease to be grateful to one of them called Richard Sibbes who was balm to my soul at a period in my life when I was overworked and badly overtired, and therefore subject in an unusual manner to the onslaughts of the devil.
我认为,你会发现清教徒的作品总体上几乎总是有帮助的……我将永远感激其中一位名叫理查德·西比斯的作者,在我生命中一个过度劳累、极度疲惫的时期,他的作品成为我灵魂的安慰,而在那个时期我异常容易受到魔鬼的攻击。
In that state and condition . . . what you need is some gentle, tender treatment for your soul.
在那种状态和情况下……你需要的是对你灵魂的温和、柔和的治疗。
I found at that time that Richard Sibbes, who was known in London in the early seventeenth century as `the heavenly Doctor Sibbes’, was an unfailing remedy.
我发现,在17世纪早期伦敦被称为”天国的西比斯医生”的理查德·西比斯,是一剂屡试不爽的良药。
His books The Bruised Reed and The Soul’s Conflict quietened, soothed, comforted, encouraged and healed me.”
他的著作《压伤的芦苇》和《灵魂的冲突》使我平静、舒缓、得到安慰、鼓励和治愈。”
The prophet Isaiah, being lifted up and carried with the wing of a prophetical spirit, passes over all the time between him and the appearing of Jesus Christ in the flesh.
先知以赛亚,被预言之灵的翅膀提升和携带,越过了他与耶稣基督在肉身中显现之间的所有时间。
Seeing with the eye of prophecy, and with the eye of faith, Christ as present, he presents him, in the name of God, to the spiritual eye of others, in these words:
以预言之眼和信心之眼看到基督如同现在,他以上帝的名义,用这些话向他人的属灵之眼呈现基督:
`Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles.
“看哪,我的仆人,我所扶持的;我所拣选的,我心里所喜悦的。我已将我的灵赐给他,他必将公理传给外邦。
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.
他不喧嚷,不扬声,也不使街上听见他的声音。
A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth’ (Isa. 42:1 3).
压伤的芦苇,他不折断;将残的灯火,他不吹灭。他必凭真实将公理传开。”(以赛亚书42:1-3)
These words are alleged by Matthew as fulfilled now in Christ (Matt. 12:18 20).
马太引用这些话,认为它们现在在基督身上得到了应验(马太福音12:18-20)。
In them are propounded, first, the calling of Christ to his office; secondly, the manner in which he carries it out.
在这些话中提出了两点:首先,基督被呼召担任他的职分;其次,他履行职分的方式。
Table of Contents 目录
TO THE RIGHT HONOURABLE SIR HORATIO VERE, KNIGHT
致尊敬的霍雷肖·维尔爵士
TO THE GENERAL READER
致普通读者
CHAPTER I.— What the Reed is, and what the Bruising
第一章 — 芦苇是什么,压伤是什么
CHAPTER II.—Those that Christ hath to do withal are Bruised
第二章 — 基督所处理的人是受压伤的
CHAPTER III.—Christ will not Break the Bruised Reed
第三章 — 基督不会折断压伤的芦苇
CHAPTER IV.—Signs of one truly bruised.—Means and measure of bruising, and comfort to such.
第四章 — 真正受压伤者的迹象 — 压伤的方式和程度,以及对此类人的安慰
CHAPTER V.—Grace is little at first.
第五章 — 恩典起初是微小的
CHAPTER VI.—Grace is mingled with Corruption
第六章 — 恩典与败坏混杂
CHAPTER VII.—Christ will not quench small and weak beginnings
第七章 — 基督不会熄灭微小和软弱的开端
CHAPTER VIII.—Tenderness required in ministers toward young beginners
第八章 — 牧师对初信者需要温柔
CHAPTER IX.—Governors should be tender of weak ones, and also private Christians
第九章 — 治理者应对软弱者温柔,普通基督徒也应如此
CHAPTER X.—Rules to try whether we be such as Christ will not quench
第十章 — 检验我们是否属于基督不会熄灭的人的规则
CHAPTER XI.—Signs of smoking flax which Christ will not quench
第十一章 — 基督不会熄灭的将残的灯火的迹象
CHAPTER XII.—Scruples hindering comfort removed
第十二章 — 消除阻碍安慰的疑虑
CHAPTER XIII.—Set upon Duties notwithstanding Weaknesses
第十三章 — 尽管软弱仍要履行责任
CHAPTER XIV.—The Case of Indisposition Resolved, and Discouragements
第十四章 — 解决不适的情况,以及灰心
CHAPTER XV.—Of infirmities. No cause of discouragement. In whom they are. And how to recover peace lost
第十五章 — 关于软弱。不是灰心的理由。它们存在于谁身上。以及如何恢复失去的平安
CHAPTER XVI.—Satan not to be believed, as he representeth Christ unto us.
第十六章 — 不要相信撒但,因为他歪曲基督给我们的形象
CHAPTER XVII.—Reproof of such as sin against this merciful disposition in Christ. Of quenching the Spirit
第十七章 — 责备那些违背基督仁慈性情的人。关于消灭圣灵的感动
CHAPTER XVIII.—Of Christ’s judgment in us, and his victory, what it is.
第十八章 — 关于基督在我们里面的判断,以及他的胜利是什么
CHAPTER XIX.—Christ is so mild that yet he will govern those that enjoy the comfort of his mildness.
第十九章 — 基督如此温和,但他仍会治理那些享受他温和安慰的人
CHAPTER XX.—The spiritual government of Christ is joined with judgment and wisdom
第二十章 — 基督的属灵治理与判断和智慧相结合
CHAPTER XXI.—Where true wisdom and judgment is, there Christ sets up his government
第二十一章 — 在有真智慧和判断的地方,基督建立他的治理
CHAPTER XXII.—Christ’s government is victorious
第二十二章 — 基督的治理是得胜的
CHAPTER XXIII.—Means to make Grace victorious
第二十三章 — 使恩典得胜的方法
CHAPTER XXIV.—All should side with Christ.
第二十四章 — 所有人都应站在基督一边
CHAPTER XXV.—Christ’s government shall be openly victorious
第二十五章 — 基督的治理将公开得胜
CHAPTER XXVI.—Christ alone advanceth this government
第二十六章 — 唯有基督推进这治理
CHAPTER XXVII.—Victory not to be had without fighting
第二十七章 — 没有争战就没有胜利
CHAPTER XXVIII.—Be encouraged to go on cheerfully, with confidence of prevailing
第二十八章 — 要欢欣鼓舞地继续前进,相信必能得胜